[Aussprache:] Band "Steppenwolf"

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
AW: [Aussprache:] Band "Steppenwolf"

Ich ämüsiere mich heute noch über Ingolf Lück, der auch noch völlig überbetont die britische Band "Spandau Ballet" im besten deutsch in der Sendung "Formel 1" ankündigte, anstelle die richtige Ausdrucksweise "Spändou Bällei" zu verwenden.

Noch so ein Fall war/ist David Hasselhoff.

Ach ja: Saddam Hussein war auch eine deutsche Erfindung, in anderen Ländern hieß der Mann Saddam Issein, dann mal wieder Saddam Husajn, Saddam Hüseyin, Sadam Husein usw. Doch wie hieß er nun wirklich...?
 
AW: [Aussprache:] Band "Steppenwolf"

Das wäre auch nicht richtig, schließlich haben die für "Ballet" die englische Schreibweise genommen.

Die eigentlich richtige (aber vermutlich nie verwendete) Aussprache wäre also "Schpanndau Bälley". ;)
 
AW: [Aussprache:] Band "Steppenwolf"

Die ADB-Nutzer sind wieder fein raus. Sie halten sich an die verbindliche Festlegung: 'Spänndau (S=scharf) 'Bällei. Als Quelle wird Fischer/Wells angegeben.
 
AW: [Aussprache:] Band "Steppenwolf"

Der olle Saddam Hussein wurde im Lauf der Jahre und Jahrzehnte immer wieder anders ausgesprochen. Als Onkel anfing, mussten wir ihn Ssa'damm 'Husse-iiin" aussprechen. Dann recherchierten kluge Leute, er spräche sich 'Ssaddamm Hu'sseeen" (Betonung des Vornamens auf der ersten Silbe). Die selben klugen Menschen legen in der ADB seit ein paar Monaten allerdings ein "Ssa'damm" Hu'sseen" fest, also Betonung des Vornamens auf der 2. Silbe. Vielleicht haben sie ja noch mal mit ihm telefoniert ;)
 
AW: [Aussprache:] Band "Steppenwolf"

Spandau Ballett deutsch ausgesprochen - gibt's das irgendwo? Noch nie gehört.

doch ! ein Kollege erzählte mal eine Anekdote aus der Bundeswehrzeit in den 80ern:

Irgendeine "Feier" stand an, und der Spieß schickte ihn "einkaufen" ; also ordentlich Alkohol usw, "und dann bringen Sie mal noch Musik mit, sowas Modernes wie SPANDAU BALLETTTTT"..... :D
 
AW: [Aussprache:] Band "Steppenwolf"

Auch immer wieder "luschdich" anzuhören ist bis heute die Aussprache der walisischen Band Freur ("Doot-Doot" von 1983, sollte vielen wohl noch bekannt sein?)... :D

Ich kann mich da noch an einen geradezu typischen Fall im Plattenladen erinnern: Ich fragte den Verkäufer "Haben sie schon die neue Single von FREUR?" - Er fragte völlig verdutzt zurück "Wie heißt die Band? FRÜHER?" :confused:
Bis ich ihm endlich klargemacht hatte, wen ich damit meinte, dauerte es eine ganze Weile! :rolleyes:
So lassen sich natürlich nur sehr schwer Platten verkaufen! :wall:

Außerdem hatte die Band anfangs ja nur ein Symbol (lange bevor ein Prince Roger Nelson auf eine ähnliche Idee kam ;)), den "squiggle", welchem Karl Hyde dann erst - bezeichnenderweise! - in einer Radiosendung auf Nachfrage hin den Namen FREUR gab, damit man überhaupt wußte, wie die Band denn nun heißt! :D

Bis dahin gab's aber schon folgende VÖ:

Doot%20Doot%20%28%20Original%20Single%20Cover%20%29.gif
Doot%20Doot%20%28%20Picture%20Disc%20Cover%20%29.gif
Matters%20of%20the%20Heart%20%28%20Cover%20%29.gif


Leider hört man heutzutage aber höchstens noch "Doot-Doot" bei "Radio Dudelfunk" (als Synonym für das Kommerz-Radio an sich) in D-Land, was ich doch sehr schade finde...

P.S.: In Freur's Heimatland Wales hörte man Anno 1982 sogar noch die walisiche Original Version von "Doot-Doot"! :D
Hier das Intro dazu...
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben