1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies. Weitere Informationen
  2. Wie aus den radioforen.de-Nutzungsbedingungen hervorgeht, darf kein urheberrechtlich geschütztes Material veröffentlicht werden. Zur Identifizierung von Interpret und Titel (o.ä.) können jedoch Hörproben bis zu 30 Sekunden angehängt werden. Was darüber hinausgeht, können wir nicht tolerieren.
    Information ausblenden

[Titelsuche:] Alizée?

Dieses Thema im Forum "Musik" wurde erstellt von radiostation, 11. Februar 2006.

Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
  1. radiostation

    radiostation Benutzer

    Kann mir jemand sagen was das für ein Titel ist. Es wird glaube ich von Alizee gesungen.

    Liebe Grüße
     

    Anhänge:

    • demo.mp3
      Dateigröße:
      195,5 KB
      Aufrufe:
      94
  2. sgrove

    sgrove Benutzer

    AW: [Titelsuche]

    ich hätte auf kate ryan getippt. bin mir aber absolut unsicher!
     
  3. radioxtreme

    radioxtreme Benutzer

    AW: [Titelsuche]

    ich kann!

    alizée - j'en ai marre (zu gut deutsch: mir gehts am Ar*** ;) )
     
  4. Radiocat

    Radiocat Benutzer

    AW: [Titelsuche]

    j'en ai marre...einer der wichtigsten Ausdrücke auf französisch, weil es heute eben sehr sehr viel gibt, das einem am Arsch vorbeigeht! (wär doch ein geiler Claim für Radio Ton, höhö)
     
  5. isiman

    isiman Benutzer

    AW: [Titelsuche]

    Bin zwar kein (!) Französich-Experte, deshalb habe ich nachgesehen und leo.org übersetzt es dann doch etwas Anders mit: Ich habe genug! bzw. Mir reicht´s!
    http://dict.leo.org/j´en ai marre
    Für den etwas unfeineren, deutschen Ausdruck bietet man dagegen keine Übersetzung und ich kenne nur "baissez mois le cul", sofern man das so schreibt. ;)
    Allenfalls kennt man noch: etwas satt haben
    Wo sind die Experten?

    ISI
     
  6. Heinzgen

    Heinzgen Benutzer

    AW: [Titelsuche]

    isiman hat recht: "J'en ai marre" heißt soviel wie "Ich hab's satt" oder "Ich kann's nicht mehr hören"

    "Das geht mir am A**** vorbei" würde ich mit "Je m'en foue" übersetzen.
     
  7. freiwild

    freiwild Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    Den Titel hat Alitze auch auf englisch gesungen. Da hieß er "I'm fed up".
     
  8. radioxtreme

    radioxtreme Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    gut, wenn wir ösiländer "angfressen" (=fed up) sind, dann geht's uns auch am A*** - daher... ;) , wenn's mir am A**** vorbeigeht, dann is ja das wieder was anderes .. ;) hach - wir kommen ja auf deutsch schon nicht zusammen - wie dann das französische kapieren :D
     
  9. isiman

    isiman Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    Soll das die deutsche Lautsprache von Alizée sein, denn A-Litze kenne ich (noch) nicht - höchstens (mit ein wenig Radiobezug) HF-Litze !?! :)

    ISI
     
  10. radioxtreme

    radioxtreme Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    lautsprachentechnishc wärs dann eher alise (mit soooooooooooooftestem s wo gibt) :D:D:D
     
  11. Heinzgen

    Heinzgen Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    Aliseeeh, um genau zu sein. ;)
     
  12. isiman

    isiman Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    Seit wann können Franzosen ein "h" aussprechen? Es ist zwar praktisch (zumindest für Deutschsprachige) nicht möglich es ohne ein angedeutetes "H" hinzubekommen - solange keine "Schwarzer" hintendran kommt, ist ja alles ok. ;)
    Hoffentlich brechen jetzt nicht wieder solche Diskussionen wie beim "schwarzen Hemd" los, denn das hätte ich wirklich nicht gewollt. :rolleyes:

    ISI
     
  13. radioxtreme

    radioxtreme Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    ähnliches dachte ich mir auch - obwohl ich mir's nicht verkneifen kann: wer sprechen gelernt hat, kann auch alizée ohne h aussprechen :wow:
     
  14. Heinzgen

    Heinzgen Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    Lieber isi,

    natürlich können Franzosen "H" aussprechen - und zwar so: "Asch". Wäre ja auch seltsam, einen Buchstaben im Alphabet zu haben, dessen Namen man nicht aussprechen kann...

    Was Du aber vermutlich meintest, ist das "h" am Ende meiner lautmalerischen Darstellung von "Alizée". Abgesehen davon, daß dieses wohl auch von keinem Deutschen in irgendeiner Form ausgesprochen würde, dient es selbstverständlich nur der, in Anbetracht der vorangehenden drei "e"s zugegebenermaßen ein wenig redundanten, Verdeutlichung, daß am Ende ein langgesprochenes "e" steht. :p
     
  15. isiman

    isiman Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    Am Wortanfang wollen sie es aber im Regelfall anscheinend nicht tun - ohne jetzt recht behalten zu wollen. ;)

    ISI
     
  16. radioxtreme

    radioxtreme Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    wollen is gut - sie können nicht.. hab erst EINE französin kennenglernt,die ein echtes, richtig gehauchtes "H" sprechen konnte... und "ausgesprochen, lieber heinz, wird es eben nur im alphabet als buchstabe - ansonst ist er eher dazu verdammt, französisch lernenden in schöner regelmäßigkeit kleine und größere fallen in sachen orthographie zu bescheren ;)

    (womit wir nun vermutlich DOCH miiiiiiittten in der von uns gar nicht gewollten "chemise noire" diskussion wären.. :D:D:D:D:D)
     
  17. freiwild

    freiwild Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    Dass so ein kleiner Scherz gleich so eine Diskussion erregen kann... ;)

    Anbei findet Ihr das Wort "Alizée" von der Protagonistin selber gesungen, sowie einen kleinen Ausschnitt aus "I'm fed up".
     

    Anhänge:

  18. AirwaveMHz

    AirwaveMHz Benutzer

    AW: [Titelsuche:] Alizée?

    Ihr habt Probleme ... :wow:
     

Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.

Diese Seite empfehlen