• Wie aus den radioforen.de-Nutzungsbedingungen hervorgeht, darf kein urheberrechtlich geschütztes Material veröffentlicht werden. Zur Identifizierung von Interpret und Titel (o.ä.) dürfen jedoch Hörproben bis zu 30 Sekunden angehängt werden. Was darüber hinausgeht, können wir nicht tolerieren.

Englischsprachige Songs mit deutschen Parts


#1
Den hatten wir hier noch nicht. Ich schalte mal meinen Klugscheiß-Modus an und präsentiere die ersten:

"Kein Zurück für dich"


"Was ich kann und was ich konnte
Weiss ich gar nicht mehr
Gib mir wieder etwas schönes
Zieh mich aus dem Meer"


"Wo ist der Führer der mich führt?
Ich warte immer noch ...!"


"Ich bin so müde!
Diese Füße wollen nicht!
Überall nur Idioten,
reden, reden kann ich nicht!
Ich will hier nicht länger warten!
Und mit dir in die Karpaten!"



"Dies ist die....wie?"

"Kannst du die Trompeten mal mit einschalten?"


"Einsamkeit"

https://www.youtube.com/watch?v=x4se6vX6Xtw

So, und jetzt seid ihr dran. Und bitte kein Falco, da kommt das ja in fast jedem Text vor :)
 
Zuletzt bearbeitet:
#2
Living Colour - ausländer [Maxi CD] (1993)
gehört wohl nicht dazu, da lediglich der Track so heißt, das Wort aber im gesamten Songtext gar nicht vorkommt.

Dead Kennedys - California Über Alles (1979) dann aber schon eher... ...wenn auch nur im Promillebereich:
"I am Governor Jerry Brown
My aura smiles and never frowns
Soon I will be president
Carter power will soon go 'way
I will be Führer one day
I will command all of you
Your kids will meditate in school
Your kids will meditate in school
California Über Alles
California Über Alles
Über Alles California
Über Alles California"
 
#5
Kommt wohl darauf an, aus welchem Jahrzehnt der Song ist, Manni.

Mir ist schon klar, dass ich mit meinem Vorschlag hart an der Grenze war. Aber Deutsch und Englisch gemischt ist schon verdammt selten. Weitaus häufiger mischen sich Englisch und Französisch im gleichen Song.
Der Satz in "Dr. Mabuse" ist doch auch nur passiert, weil die Band eigentlich aus Deutschland ist.
 
#7
The Easybeats - And We All Live Happily Together

Ich werde aus hoffentlich nachvollziehbaren Gründen die deutschsprachige Passage nicht zitieren.

Und ich verzichte auf Nennung verschiedener Titel von Silicon Dream, in etwa aus denselben Gründen, die Grasdackel dazu gebracht haben, von der Verlinkung auf "Dr. Mabuse" abzusehen.

Gruß
Skywise
 
Zuletzt bearbeitet:
#9
Dass ich da nicht gleich drauf gekommen bin. In MEINEM Song gibt es an Ende einen deutschen Satz:
"Sprechen Sie Deutsch?"

"Freibier" und "Rucksack" in "Bring me Edelweiss" von Edelweiss

"Edelweiss" ist auch der Titel eines kleinen Schmachtfetzens aus dem im deutschsprachrigen Raum eher unbeliebten Musical "The Sound of Music". Der Titel ist allerdings das einzige deutsche Wort, der restliche Text ist Englisch.

In Mel Brooks Musical "The Producers" gibt es zwei kurze Songs mit einem deutsch/englischen Kauderwelsch. Da empfehle ich aber dringend eine Broadway-Aufnahme zu hören. Will Ferrell singt das im Film nicht besonders gut/verständlich.
 
#10
Die Textzeile "Sind sie allein in Berlin" aus dem einzigen Hit "Drowning In Berlin" der britischen Band The Mobiles aus 1982. Schon ewig nicht mehr im Radio gehört. Schade.
 
Zuletzt bearbeitet:
#13
Andy Fisher hatte Ende der 60er mehrere "gemischt-sprachige" Titel, alle eher dem Humorbereich zuzuordnen.
Ein Beispiel hier, das wir in den 70ern immer als "Rausschmeisser-Song" in der Disco gespielt haben:

 
#17
Wenn mich mein Gehör nicht täuscht, singt Dean Martin bei seinem "Rudolph" kurz vorm Ende "Rudolph mit your nose so brrright, would you guide mein sleigh tonight".

In Sammy David Jr.s "Christmas all over the World" kommt auch das Wort "Weihnachten" vor.
 
#18
Polarkreis 18 - Allein

Stefan Raab - Maschndrahtzaun

Chris Roberts - Do You Speak English?

Nena Feat. Kim Wilde - Irgendwie, irgendwo, irgendwann (Anyplace, Anywhere, Anytime)

Ray Garvey Feat. Kool Savas - Is it Love?

Stefan Raab - Space Taxi

Und gaaaanz viel Falco...
 
Zuletzt bearbeitet:
Oben