[Aussprache:] Hokaido / Hokkaidō

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Seit heute nehme ich in den Nachrichten bewusst die japanische Insel Hokkaidō (oder wie auch immer sie sich schreibt) wahr.

Die hr-Sprecher/innen sprechen in einem Guss "Hockeidoh".
Ich meine mich aber erinnern zu können, dass es früher auch mal die Variante "Ho|ka-i-doh" gab.
  1. Wer kann die veränderte Aussprachevariante im Vergleich zu früher bestätigen (oder täusche ich mich)?
    Falls ja: Wie kam es zu der Änderung?

  2. Ist die heute gehörte Variante so richtig oder - japanisch oder eingedeutscht?
Onkel Otto und ihr lieben ADB'ler, helft bitte.

Danke & Gruß, Uli
 
AW: [Aussprache:] Hokaido / Hokkaidō

Hallo Uli,

ich kenne es auch unter Ho|ka-i-doh.

[OT an) Zu meinem Benutzerbild: Es steht mir nicht zu, das alte zu verwenden, da war ich noch nicht geboren. Musst nicht mehr enttäuscht sein.[OT aus]

Gruß, Grün
 
AW: [Aussprache:] Hokaido / Hokkaidō

Soweit ich weis, ist beides korrekt.
Hokeidoh würde ich eher als landessprachlich bezeichnen, Ho-Ka-I-Do als "eingedeutscht".
Als Sprecher würde ich die eingedeutschte Version lesen.
 
AW: [Aussprache:] Hokaido / Hokkaidō

Der Ausspracheduden nennt [hɔ'kaido]; japanisch [ho'kka,ido:].


Gruß TSD
 
AW: [Aussprache:] Hokaido / Hokkaidō

Die ADB schließt sich in der ersten Variante dem Ausspracheduden an, verweist aber in der Alternative auf die japanische Originallautung, die in der Redakteurs-Dumm-Umschrift verblüffenderweise "ho-'ka-ido" transkribiert wird, also die Schwerpunktbetonung auf "ka", aber das "ido" isoliert durch einen dezenten Glottisschlag (also nicht diphthongiert)...
 
AW: [Aussprache:] Hokaido / Hokkaidō

Im N24 Frühreport wurde heute morgen die eingedeutschte Version vom Anchor und im Offtext verwendet.
 
AW: [Aussprache:] Hokaido / Hokkaidō

Sag doch Kürbis oder Cucurbita maxima subsp. maxima convar. hubbardiana.
;-}
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben