Studio Rebstock
Benutzer
Seit heute nehme ich in den Nachrichten bewusst die japanische Insel Hokkaidō (oder wie auch immer sie sich schreibt) wahr.
Die hr-Sprecher/innen sprechen in einem Guss "Hockeidoh".
Ich meine mich aber erinnern zu können, dass es früher auch mal die Variante "Ho|ka-i-doh" gab.
Danke & Gruß, Uli
Die hr-Sprecher/innen sprechen in einem Guss "Hockeidoh".
Ich meine mich aber erinnern zu können, dass es früher auch mal die Variante "Ho|ka-i-doh" gab.
- Wer kann die veränderte Aussprachevariante im Vergleich zu früher bestätigen (oder täusche ich mich)?
Falls ja: Wie kam es zu der Änderung?
- Ist die heute gehörte Variante so richtig oder - japanisch oder eingedeutscht?
Danke & Gruß, Uli