Nee, antenna. Das passt ja nun überhaupt nicht zur Grundaussage des Titels: Die "Alte" ist stinksauer, und ist es leid, sich weiterhin von ihrem Macker verarschen oder hinhalten zu lassen. Männer sind Schweine, wie wir wissen...
Doch, das ergibt Sinn. Ache mal auf die vorherige Zeile. Der Macker hat ihr gesagt, sie würden zusammen wegfahren. Sie hat die ganze Nacht gewartet, er kam nicht und jetzt ist sie stinksauer. "live together" würde allerdings genauso gut passen.
Hier mal der komplette Text, so wie ich ihn höre:
(...) out the same song
Tired of waiting on all night long
You said we'd leave together
You said it's love forever
Tired of finding out it's all wrong
Tired of waiting on all night long
Tired of spilling time while I'm young
I know love must be elsewhere
I know when I will be there
Tired of singing out the same song
Tired of singing out the same song
Tired of staying where I belong
Going to give you sorrow (?)
From us you be tomorrow (?)
Tired of singing out the same song
Tired of singing out the same song
Tired of singing out the same song
Tired of singing out the same song
Tired of singing out the same song
Was genau singt die in den zwei Zeilen, die ich mit Fragezeichen markiert habe?
Mich würde es nicht wundern, wenn der Titel "Tired of singing out the same song" heißt. Diese Zeile kommt so oft vor, dass es einfach nahe liegt.
Wie nennt sich eigentlich dieser Musikstil? Ist das Munich-Sound oder sonstwas Spezielles?