Verständlichkeit der Nachrichten

Status
Für weitere Antworten geschlossen.
AW: Verständlichkeit der Nachrichten

Eine Unsitte ist mir schon lange bei einem sächsischen Sender meines Vertrauens aufgefallen, heute fand ich gleich 2x diese Unsitte:
Auf der Autobahn A 14 beginnt heute der sechs-spurige Ausbau zwischen dem Schkeuditzer Kreuz und Halle-Peißen. Die Großmaßnahme kostet rund 58 Millionen Euro. Sie soll bis Sommer 2009 dauern. Zunächst entsteht der Abschnitt in Richtung Magdeburg, ab Mitte nächsten Jahres wird dann die Fahrbahn Richtung Leipzig erweitert. Gebaut wird bei fließendem Verkehr. Nach der Fertigstellung verschwinde ein Nadelöhr im Großraum Leipzig-Halle. Die Autofahrer kämen dann deutlich schneller voran als bisher, hieß es vom Verkehrsministerium Sachsen-Anhalt.
Oberbürgermeister Burkhard Jung hat zur Halbzeit seines USA-Besuches eine erste positive Bilanz gezogen. Im texanischen Houston sei die Leipziger Delegation auf großes Interesse an dem Standort gestoßen, hieß es heute aus dem Rathaus. Insbesondere die Wirtschaftsbesuche seien ermutigend verlaufen und Gegenbesuche vereinbart worden.
Auch die angestrebte Partnerschaft mit der Rice University befinde sich auf einem guten Weg.
Außerdem wurde ein Jugendaustausch zwischen Houston und Leipzig vereinbart.
Nächste Station ist New York.
Preisfrage: Welcher Sender hat diese Nachrichten ausgestrahlt?
Wer findet noch, das die Formulierung "hieß es"/ "heißt es" eine sehr laxe, légère Formulierung ist, die in Nachrichten nichts zu suchen hat?
 
AW: Verständlichkeit der Nachrichten

Wer findet noch, das die Formulierung "hieß es"/ "heißt es" eine sehr laxe, légère Formulierung ist, die in Nachrichten nichts zu suchen hat?

Sagen wir mal so: Du hast zwar Recht, aber diese Formulierung gehört zu denen, die ich mir gerade noch so gefallen lasse, also ich kriege dabei keine spontanen Würgeanfälle wie bei anderen schlechten Formulierungen. Selbst würde ich diese Formulierung jedoch nicht benutzen. Zumal es ja genug Möglichkeiten gibt, die indirekte Rede besser zu texten.

Matthias
 
AW: Verständlichkeit der Nachrichten

Wer findet noch, das die Formulierung "hieß es"/ "heißt es" eine sehr laxe, légère Formulierung ist, die in Nachrichten nichts zu suchen hat?

Wenn im Leadsatz oder in unmittelbarer Folge eine seriöse Quelle genannt wird, und im Meldungsverlauf mit dem "hieß es" ein Synonym verwendet wird, um sprachästhetisch nicht noch einmal diese Quelle zu nennen, hab ich damit keine Probleme.
Schwamming und halbseiden wird es dann, wenn "hieß es" bedeutet, dass man keine seriösen Quellen angeben kann.
 
AW: Verständlichkeit der Nachrichten

Bliebe hinzuzufügen, daß das auch schon die gesamte Berichterstattung ist, die auf diesen total lokalen Sendern so stattfindet. Und dann schnell weiter mit der Shithalbestunde, dreißig Minuten nonstop Hit für Hit ein Tritt ...
 
AW: Verständlichkeit der Nachrichten

Ein Spruch, der in der Kesselschmiede in Dresden einige Heiterkeit auslösen könnte.
 
AW: Verständlichkeit der Nachrichten

Genau die. Kesselschmiede, weil man denen wirklich den goldenen Optimod überreichen sollte. Wenn ich mich nicht völlig getäuscht habe, dann hatten sie gestern schon wieder an ihrer Kampfmodulation geschraubt. Vormittags war auf einmal mehr Präsenz drin als vorher, abends hatten sie dann wieder den altbekannten verquollenen Sound ...
 
AW: Verständlichkeit der Nachrichten

Wenn ich mir im Kabelnetz meines Vertrauens während der 3Ländernacht MDR 1 Thür mit MDR 1 Sachs. im Vergleich betrachte, klingt Sachs. scheußlich komprimiert.
Aber gut, das führt vom Thema dieses Threads meilenweit weg.
 
Status
Für weitere Antworten geschlossen.
Zurück
Oben