Heidi
Benutzer
Nur einige Nachrichtenfetzen, die mir im Hirn hängengeblieben sind:
Wegen einer Motorsportveranstaltung muß mit erheblichen Verkehrsbehinderungen gerechnet werden.
Es mussten zahlreiche Ortschaften geräumt werden.
Wie XY gegenüber Sender YZ betonte, mussten diverse Räumlichkeiten durchsucht werden.
Es wurden zahlreiche Rettungsmaßnahmen durchgeführt.
Arghn: Da krieg ich echt Anfälle! "Bitte geben sie ihr Deutsch bitte an Schalter 24 ab", oder so. Wieso ist es offensichtlich immer noch so schwer in einem aktuellen Medium wie Radio auch eine Sprache in den Nachrichten zu benutzen, die auch gesprochen wird? Was passiert da - will man mit diesem Deutsch eine - wie auch immer geartete - notarielle Seriösität herstellen - oder ist man einfach zu faul sich selbst besseres Deutsch einfallen zu lassen?
Wegen einer Motorsportveranstaltung muß mit erheblichen Verkehrsbehinderungen gerechnet werden.
Es mussten zahlreiche Ortschaften geräumt werden.
Wie XY gegenüber Sender YZ betonte, mussten diverse Räumlichkeiten durchsucht werden.
Es wurden zahlreiche Rettungsmaßnahmen durchgeführt.
Arghn: Da krieg ich echt Anfälle! "Bitte geben sie ihr Deutsch bitte an Schalter 24 ab", oder so. Wieso ist es offensichtlich immer noch so schwer in einem aktuellen Medium wie Radio auch eine Sprache in den Nachrichten zu benutzen, die auch gesprochen wird? Was passiert da - will man mit diesem Deutsch eine - wie auch immer geartete - notarielle Seriösität herstellen - oder ist man einfach zu faul sich selbst besseres Deutsch einfallen zu lassen?