OnkelOtto
Benutzer
Nochmal zu Euro-Hawk:
Auch Rundfunkredakteure rennen ja nicht permanent mit so einer Drohne unterm Arm durch die Gegend, die auch noch sprechen kann und sagt, wie sie heißt.
Als der Begriff "Euro-Hawk" auftauchte, ging natürlich die Recherche los: Wie sagt das BVM, wie sagt die NATO? Ergebnis: Die ARD bezieht sich bei der für Radio und Fernsehen "offiziell definierten" Aussprache (die in der ADB abzurufen ist) auf de Maizière selbst. Diese Quelle gilt. Denn es hat sich wahrscheinlich kein Militär irgendwann hingesetzt und die korrekte Aussprache in ein Formblatt gegossen ("Die Drohne heißt "Euro Hoooook" und nicht "Juro Hooook! Merkt Eusch das endlisch..."). Natürlich sagen die Amis "Juro". Ein ähnliches Problem haben wir bei den NATO-Akronymen "ISAF", "KFOR" usw.- oder bei der Weltraumstation ISS. Deutsch? Englisch? Im Zweifelsfall entscheiden wir uns für die deutsche Variante, auch wenn die Einzelbuchstaben des Akronyms die Anfänge englischer Wörter sind. Und schon kommt einer und mosert...
Auch Rundfunkredakteure rennen ja nicht permanent mit so einer Drohne unterm Arm durch die Gegend, die auch noch sprechen kann und sagt, wie sie heißt.
Als der Begriff "Euro-Hawk" auftauchte, ging natürlich die Recherche los: Wie sagt das BVM, wie sagt die NATO? Ergebnis: Die ARD bezieht sich bei der für Radio und Fernsehen "offiziell definierten" Aussprache (die in der ADB abzurufen ist) auf de Maizière selbst. Diese Quelle gilt. Denn es hat sich wahrscheinlich kein Militär irgendwann hingesetzt und die korrekte Aussprache in ein Formblatt gegossen ("Die Drohne heißt "Euro Hoooook" und nicht "Juro Hooook! Merkt Eusch das endlisch..."). Natürlich sagen die Amis "Juro". Ein ähnliches Problem haben wir bei den NATO-Akronymen "ISAF", "KFOR" usw.- oder bei der Weltraumstation ISS. Deutsch? Englisch? Im Zweifelsfall entscheiden wir uns für die deutsche Variante, auch wenn die Einzelbuchstaben des Akronyms die Anfänge englischer Wörter sind. Und schon kommt einer und mosert...